Har mörkret stjärnor hos ferlin

  • har mörkret stjärnor hos ferlin
  • När mörkret faller handling
  • När mörkret faller ner på vår jord
  • Sven-Bertil Taube (f) synger Lille Bror Söderlundhs () En valsmelodi til en tekst av Nils Ferlin (), først publisert i samlingen En döddansares visor ().

    Arrangement og musikalsk ledelse ved Ulf Björlin ().

    Dagen är släckt
    mörkret har väckt
    stjärnor och kattor och slinkor,
    fyllda av skarn,
    slödder och flarn
    sova polishus och finkor &#;
    Barnet det skådar i drömmarnas brus
    hur en ängel med lyktor går runt våra hus.
    &#; Och ensam i kvällen den sena
    jag slåss med en smäktande vals.
    Och jag är ganska mager om bena,
    tillika om armar och hals &#;
    Jag har sålt mina visor till nöjesestrader,
    och Gud må förlåta mej somliga rader,
    ty jag är ganska mager om bena,
    tillika om armar och hals.

    Grämelsens son
    i grammofon
    sprattlar för Hans och för Greta.
    Pajas &#; ack ja &#;
    schajas &#; ack ja,
    gott kan det vara att veta?
    Skänk mej nu bara ett rimord på sol,
    när jag redan har använt fiol och viol?
    Ack ensam i kvällen den sena
    jag slåss med en smäktande vals,
    och jag är ganska mager om bena,
    tillika om armar och hals &#;
    Jag har ingenting alls här i världen att vinna,
    och snart i min grop skola maskarna finna
    att jag är ganska mager om bena,
    tillika om

    The day is stubbed out and the darkness has awoken

    stars and cats and wenches

    filled with whores, rabble, and wanderers,

    police houses and jails sleep.

     

    The child beholds in the din of its dreams

    how an angel with lanterns goes around our houses,

    and alone in the late night,

    I fight against a languorous waltz,

    and my bones truly are quite skinny,

    likewise are my arms and throat.

     

    I have sold my songs to the places of enjoyment

    and God may forgive me for some of those rows,

    for my bones really are quite skinny,

    likewise are my arms and throat.

     

    The son of mortification in the grammophone

    flounces for Hansel and for Gretel.

    Clown, oh yes, joker, oh yes,

    yes, that may be good to know.

     

    Just give me a word that rhymes with sun,

    when I already have used violin and violet.

    Alas, alone in the late night,

    I fight against a languorous waltz,

    and my bones truly are quite skinny,

    likewise are my arms and throat.

     

    I have nothing at all to win in this world,

    and soon in my ditch the worms shall find

    that my bones truly are quite skinny,

    likewise are my arms and throat.

     

  • har mörkret stjärnor hos ferlin
  • En valsmelodi

    En valsmelodi är ett av Nils Ferlins maximalt kända dikter publicerad inom hans debutsamling En döddansares visor [1]

    Dikten som börjar "Dagen existerar släckt, mörkret har väckt" tonsattes redan i start av talet av Gunnar Turesson, dock den ton som på grund av alltid förknippas med texten är komponerad av Lille Bror Söderlundh och trycktes i hans vissamling då skönheten kom till byn Redan innan dess ägde visan fått spridning genom Söderlundhs framträdanden i olika sammanhang, inom radio samt på bio. En grammofonutgåva med Söderlundhs egen insjungning till gitarr kom (HMV X ). Ett stort antal svenska artister ägde visan vid sin repertoar, bland andra Karin Juel, Zarah Leander, Anders Börje, Sven-Bertil Taube och Monica Zetterlund.[2] Ferlins dikt besitter intresserat flera översättare. enstaka av dem som tolkat visan existerar Wolf Biermann.[3]

    Ett flertal tolkningar av ett valsmelodi finns, bland annat kategoriseras den som enstaka dödsdikt. Ferlin nämner bland annat samhället olycksbarn inom stycket[4]

    Dagen existerar släckt, mörkret har väckt,
    stjärnor och kattor och slinkor,
    fyllda av skarn, slödder samt flarn,
    sova polishus och finkor.[5]

    I följande stycke beskriver Ferlin integrite